Translator


"abismo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"abismo" in English
abismo{masculine}
abismar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abismo{masculine}
abyss{noun}
Mientras tanto, ese país se halla cada vez más próximo al abismo.
Meanwhile, that country is inching closer to the abyss.
Todos sabemos a dónde conduce: al abismo y al horror.
We all know where it leads: to the abyss and to horror.
No debemos dejar que caigan en este abismo.
We must not allow our small farmers to be plunged into this abyss.
abismo(also: golfo, sima)
chasm{noun}
El abismo existe y nosotros, en Bruselas, no hemos sido capaces de cruzar ese obstáculo.
That chasm exists and we in Brussels have not been able to cross that divide.
La diferencia de rentas se ha convertido en un abismo cada vez mayor.
The income gap has become an ever-widening chasm.
El abismo entre la UE y sus ciudadanos no deja de crecer.
The chasm between the EU and its citizens is growing all the time.
abysm{noun}
El sitio nos propone caminar en cuatro grandes áreas del abismo: el Lago de la lluvia, el Lago de las socavaciones, la Gran cúpula y el Lago Superior.
The site proposes four walks to the great areas of the abysm: the lake of the rain, the lake of diggings, the great summit and the superior lake.
gulf{noun} (gap)
Agrandamos enormemente el abismo existente entre la población y nosotros.
We are hugely deepening the gulf between ourselves and the people.
El abismo no se abre entre ciertos países europeos y el resto de Europa.
The gulf is not between certain European countries and the rest of Europe.
La pobreza se extiende y el abismo entre ricos y pobres crece día a día.
Poverty is spreading, and the gulf between rich and poor is growing every single day.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abismo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este abismo simboliza la distancia entre la Unión europea y sus ciudadanos.
This gap is symbolic of the distance between the European Union and its citizens.
Como puede apreciarse en el informe, el abismo entre ricos y pobres se ha ampliado.
As can be seen in the report, the gap between rich and poor has become wider.
Pero de ahí a las carencias actuales de nuestros presupuestos de la Unión, va un abismo.
However, this and the current shortcomings in our Union budgets are poles apart.
me parece bastante inteligente pero de ahí a decir que es un genio media un abismo
he seems quite intelligent but that's a long way from saying he's a genius
creciente de este abismo, al advertir que cada una de ellas parece seguir una
separated by this widening gap, and note that each of these parts seems to
Robert Mugabe ha incumplido todas las promesas y ha llevado a su país al borde del abismo.
Mr Mugabe has broken promise after promise and driven his country into the ground.
Este abismo entre promesas y realidad se debe superar sea como sea.
It is imperative that this discrepancy between promises and reality is overcome.
Esto hará que en el futuro exista un abismo aún mayor entre el Norte y el Sur.
This will lead to an even greater northsouth divide in the future.
El mismo abismo entre palabras y acciones amenaza con surgir en el proyecto de la UEM.
The same discrepancy between word and deed threatens the plan for EMU.
El abismo entre la clase política y la sociedad real de Europa es cada día mayor.
The gap between the political classes and the real peoples of Europe is getting wider by the day.
Señora Presidenta, los rusos se han precipitado en un extraño abismo.
Madame President, the Russians find themselves in a strange situation.
El abismo político y cultural existente entre ambas partes es, al fin y al cabo, demasiado grande.
After all, the political and cultural divide between the two parties is far too wide.
Quisiera pedir insistentemente a la Comisión y al Consejo que no esperen a que se llegue al abismo.
I would urge the Council and the Commission not to wait until it is five past midnight.
Los recursos vitales siguen reduciéndose y el abismo entre ricos y pobres se ha agrandado.
Vital resources are being further depleted and the gap between rich and poor becomes ever wider.
La complejidad de la Unión es una de las razones principales del abismo entre ella y la gente.
The complexity of the Union is one of the main reasons for the gap between it and the people.
Estos aumentos se han logrado pese al importante abismo que aún existe entre los marcos legales.
These gains have been achieved even though important gaps remain within the legal framework.
Sin embargo, existe un enorme abismo entre las palabras y los hechos.
There is, however, a yawning gap between rhetoric and reality.
Dado que Europa va teniendo cada vez más competencias, es necesario que este abismo se haga más pequeño.
As Europe is gaining more and more powers, this distance must be reduced.
Hoy muestran su decepción y su preocupación por el abismo que media entre lo prometido y lo cumplido.
Today they are disappointed and worried because of the gap between promise and performance.
No cabe duda de que el abismo transatlántico se agranda cada vez más.
It is clear that the transatlantic gap is becoming wider.