Translator


"apportionment" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
It has to begin with the outbreak itself, with what actually happened and with the apportionment of blame.
Tiene que empezar por el brote en sí, con lo que sucedió realmente y con el reparto de culpas.
I am not sure how much that has to do with the apportionment of the way in which liability arises if pollution does occur.
No estoy seguro en qué medida esto tiene que ver con el reparto de responsabilidades si se produce contaminación.
This is a peculiar and dangerous perspective on the management of public money, one that is accompanied by threats and apportionment of blame.
Esta es una perspectiva peculiar y peligrosa de la gestión del dinero público, una que va acompañada por amenazas y por reparto de culpas.
apportionment{noun} [idiom]
The proposed apportionment is at odds with the guidelines set out in the first part of the amendment.
La distribución propuesta contradice las orientaciones especificadas en la primera parte de la enmienda nº 26.
Apportionment amongst the individual Member States following enlargement will be negotiated at the appropriate time.
Sobre la distribución entre los diversos Estados miembros tras la ampliación, se negociará en el momento oportuno.
However, a much-needed reform which should be implemented is the apportionment of roles, in other words the allocation of decision-making responsibility.
Sin embargo, una reforma importante que debiésemos realizar es la de la distribución de las funciones, es decir, quién va a tomar las decisiones.
Costs are not apportioned for all the deleterious consequences caused, only for a small number of factors.
Los costes no se distribuyen en función de todas las consecuencias perniciosas causadas, sino solo en función de un reducido número de factores.
These areas will be apportioned between the Member States on the basis of the orchard area, production levels and withdrawals of each Member State.
Esta superficie se distribuye en los Estados miembros en función de las superficies plantadas, de las producciones obtenidas y de las cantidades retiradas en cada uno de ellos.
This critical attitude is justified when we consider the way that some Member States have dealt with improperly apportioned grant payments.
Esta actitud crítica se justifica si consideramos el modo en que algunos Estados miembros se han ocupado de los pagos de subvenciones distribuidos de manera inadecuada.
to apportion[apportioned · apportioned] {transitive verb} [idiom]
We merely insist that the Commission itself apportion responsibility.
Simplemente insistimos en que la propia Comisión reparta responsabilidades.
However, I would also agree with what those speakers who seek to apportion blame for this situation have pointed out.
Sin embargo, también coincido con lo que han señalado aquellos diputados que intentan repartir la culpa de esta situación.
I would apportion the blame between the British Government and the Commission for not imposing a minimum import price.
Yo repartiría la culpa entre el Gobierno británico y la Comisión, por no imponer un precio de importación mínimo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "apportionment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apportionment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There can therefore be no clear-cut apportionment of guilt.
Por lo tanto, no puede echarse la culpa de forma tan clara.
The clear apportionment of responsibility has been central.
La clara división de la responsabilidad ha sido esencial.
Furthermore, the scale of apportionment is being submitted to Parliament before the latter has been consulted on the agreement itself.
Además, se ha presentado la fórmula de financiación al Parlamento antes de que se le haya informado sobre el propio acuerdo.
Above all, I believe that the apportionment of funds - as he envisages it - enables this programme better to meet the demands that we make of it.
Por encima de todo, creo que la asignación de fondos -tal como él la plantea- permite que este programa cumpla en mayor medida nuestras expectativas.