Translator


"humillado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"humillado" in English
humillado{adjective masculine}
humillar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
humillado{adjective masculine}
Es el propio señor Camara el que ha humillado a sus compatriotas y a los africanos.
It is Mr Camara himself who has humiliated his compatriots and Africans.
Pienso en los lugares donde el ser humano es ofendido y humillado, maltratado y explotado.
I think of the places where man is insulted and humiliated, downtrodden and exploited.
Casi en todo el planeta, el mundo musulmán se siente humillado, acosado, asediado.
Almost everywhere on the planet the Moslem world is feeling humiliated, harassed and besieged.
to dis {vb} [slg.]
Y, hacia el final del salmo, dará una explicación que es al mismo tiempo una firme confesión de fe: «Un corazón quebrantado y humillado, tú no lo desprecias» (v.
And towards the end of the psalm he will give an explanation which is at the same time a firm conviction of faith: “A humble, contrite heart you will not spurn” (v.
Humillar a esta nación con sanciones no traerá ninguna solución, ni viable ni humana.
Humiliating this nation through sanctions will not bring any sort of viable or humane solution.
Ayer, el señor Camara acusó a Francia de humillar a los africanos por romper relaciones con Guinea.
Yesterday, Mr Camara accused France of humiliating Africans by breaking off relations with Guinea.
Pueden reconocer los derechos del Parlamento y sus proyectos o pueden humillar al Parlamento, en cuyo caso no habrá presupuesto.
They can either recognise the rights of Parliament and its projects or they can humiliate Parliament, in which case there will be no budget.
to dis {v.t.} [slg.]
to diss {v.t.} [slg.]

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "humillado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es el propio señor Camara el que ha humillado a sus compatriotas y a los africanos.
It is Mr Camara himself who has humiliated his compatriots and Africans.
Nada más es santo si el hombre es humillado y privado de su derecho a una vida digna.
Nothing else is holy if man is humiliated and deprived of his rights to live in dignity.
Pienso en los lugares donde el ser humano es ofendido y humillado, maltratado y explotado.
I think of the places where man is insulted and humiliated, downtrodden and exploited.
Casi en todo el planeta, el mundo musulmán se siente humillado, acosado, asediado.
Almost everywhere on the planet the Moslem world is feeling humiliated, harassed and besieged.
El ejército, erróneamente en la frontera, humillado en la frontera, sin capacitación y sin ROAS.
The army, mistakenly at the border, humiliated at the border, with no preparation and no ROAS.
Pienso en los lugares donde el ser humano es ofendido y humillado,
I think of the places where man is insulted
Se ha humillado públicamente y Francia con él.
He publicly humiliated himself and France along with him.
Turquía se ha humillado durante años a cambio de dinero de la Unión Europea y la promesa de la adhesión.
Turkey has been humiliating itself for years in exchange for money from the European Union and the promise of EU membership.
Francia no ha humillado a los africanos.
France has not humiliated Africans.
Cuando esto ocurre, el que es objeto de misericordia no se siente humillado, sino como hallado de nuevo y « revalorizado ».
When this happens, the person who is the object of mercy does not feel humiliated, but rather found again and "restored to value."
Nasser infundió en su pueblo orgullo e inspiración para el futuro; con él dejaría de ser un país retrasado y humillado.
Nasser gave his people pride and inspiration for the future; he was to put an end to their status as a backward and humiliated country.
El candidato del Partido Conservador Escocés para Ayr, John Scott, a humillado a los laboristas dejándoles en tercer puesto -con más de 5.000 votos de diferencia.
The Scottish Conservative Party candidate in Ayr, John Scott, has humiliated Labour into third place - 5 000 or more votes behind.
[sino que] se le doblará el castigo en el Día de la Resurrección: pues en ese [Día] quedará humillado.
And those who call not upon another god with Allah; nor take the life which Allah has forbidden save in justice; nor commit adultery (or fornication) - for he who does that shall pay the penalty;
Mientras tanto, el señor Sarkozy, Presidente de Francia, fue totalmente humillado ya que los rusos ignoraron por completo el acuerdo de paz que él había negociado.
Meanwhile, Mr Sarkozy, the President of France, was thoroughly humiliated as the Russians totally ignored the peace agreement he had negotiated.
Con ello, de un plumazo ha humillado a los arduos trabajadores y ha demostrado su extrema ignorancia sobre los requisitos básicos para distribuir los fondos de la UE.
In that, at a stroke, she both humiliated hard-working farmers and displayed crass ignorance of basic requirements for the distribution of EU funds.
Y, hacia el final del salmo, dará una explicación que es al mismo tiempo una firme confesión de fe: «Un corazón quebrantado y humillado, tú no lo desprecias» (v.
And towards the end of the psalm he will give an explanation which is at the same time a firm conviction of faith: “A humble, contrite heart you will not spurn” (v.
En esos siete años fue maltratado, humillado, vejado por sus carceleros, en medio -hay que recordarlo- de un espeso silencio de la comunidad internacional.
During this seven-year period, he was mistreated, humiliated and harassed by his guards, during which time - we should not forget - there was nothing but silence from the international community.