Translator


"mientras" in English

QUICK TRANSLATIONS
"mientras" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mientras{adverb}
Mientras tanto nosotros debemos continuar trabajando en los programas legislativos.
In the meantime, we must continue to work on the legislative programmes.
Mientras tanto, se gastarán miles de millones de euros en la próxima generación.
In the meantime billions of euros will be spent into the next generation.
Mientras tanto, hemos obtenido malas experiencias de esto en los Países Bajos.
In the meantime, we have gained bad experiences of this in the Netherlands.
meanwhile{adv.}
Mientras, continúan las negociaciones sobre los acuerdos con los socios económicos.
Meanwhile, negotiations on economic partner agreements are being continued.
Mientras tanto, los comentaristas internacionales están criticando nuestra acción descoordinada.
Meanwhile, international commentators are criticising our uncoordinated action.
Mientras tanto, se han celebrado negociaciones sobre el AMI en el marco de la OCDE.
Meanwhile, there have been the negotiations on the MAI in the framework of the OECD.
mientras{conjunction}
as long as{conj.}
Mientras no se haga esto, nuestro dispositivo seguirá teniendo lagunas.
As long as that is not done, there will still be gaps in our arrangements.
Mientras no lo tengamos, tampoco podremos tener una financiación común.
Co-funding will be impossible for as long as a compromise of that sort is not reached.
Mientras exista ese régimen, perdurará la inestabilidad.
As long as this regime continues to exist, so will the instability in this region.
mientras(also: aunque, y)
while{conj.}
Mientras vacilamos, mientras tergiversamos, mientras debatimos, la que se muere es África.
For, while we are hesitating, while we are shilly-shallying, while we are discussing, Africa is dying.
esencialmente de los asuntos extraordinarios, mientras la segunda atendía
extraordinary affairs, while the second attended to the ordinary affairs,
Será muy importante mientras se celebren las negociaciones paralelamente.
That will be very important while the enlargement negotiations are going on in parallel.
whilst{conj.}
Esta concesión se anula ahora, mientras que las restantes ventajas se mantienen.
This concession is now cancelled whilst the other benefits are maintained.
Algunos critican, mientras que otros aplauden; algunos condenan y otros alientan.
Some people criticise whilst others applaud; some condemn, others encourage.
Galileo es un sistema civil, mientras que el GPS norteamericano es militar.
Galileo is a civilian system, whilst the American GPS is a military one.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "mientras":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mientras" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mientras esperamos a 2004 apliquemos un principio de precaución institucional.
Until 2004, we should apply a precautionary principle in institutional matters.
El ejército está en la capital y realiza registros y detenciones mientras hablamos.
The army is in the capital, carrying out searches and making arrests as we speak.
Mientras escriba, irá apareciendo una lista de las páginas web que ya haya visitado.
As you type, a list of webpages that you have already visited will be displayed.
El riesgo de que se usen las armas atómicas existirá mientras ellas existan.
So long as nuclear weapons exist, there is a danger of them being used in error.
No debemos dar falsas esperanzas a esos países mientras no conozcamos los costes.
We should not be giving those applicant countries false hope until we know the cost.
Segundo, cuatro países eligieron agricultura originalmente, mientras que ahora son 25.
Secondly, four countries chose agriculture originally, whereas now there are 25.
Mientras tanto, el gobierno parece cada vez menos capaz de controlar la situación.
At the same time, the government seems increasingly unable to control the situation.
El futuro del mundo nos da lo mismo, sinceramente, mientras estemos a salvo».
The future of the world can go to hell, frankly, just so long as we are protected’.
Los puntos 16 y 17 se contradicen, mientras que la votación había reflejado otra cosa.
Points 16 and 17 now contradict one another whereas the voting showed otherwise.
Mientras tanto, se gastarán miles de millones de euros en la próxima generación.
In the meantime billions of euros will be spent into the next generation.
Mientras tanto, hemos obtenido malas experiencias de esto en los Países Bajos.
In the meantime, we have gained bad experiences of this in the Netherlands.
El futuro del mundo nos da lo mismo, sinceramente, mientras estemos a salvo».
The future of the world can go to hell, frankly, just so long as we are protected ’.
Mientras no haya terroristas, no hay armas, no hay cohetes, no hay delincuencia.
As there are no terrorists, no weapons and no rockets, there is no crime.
Está en lo cierto, y tenemos que sopesar todas estas cuestiones mientras avanzamos.
He is quite correct and we must balance all these issues as we move forward.
Mientras tanto, los eslovacos, polacos y lituanos son considerados la mayor amenaza.
I will talk about the regulation of the movement of workers in the Directive.
Mientras Galileo siga siendo un proceso pacífico, no nos oponemos a ello.
As long as GALILEO remains a peaceful process, we do not principally reject it.
… a los valores de la alianza a los que nunca renunciaremos, mientras tanto, la Unión…
… values of the alliance we shall never surrender, in the meantime, the Union to …
Mientras tanto, la Unión Europea ya no es la misma que hace cuarenta años.
At the same time, the European Union is no longer the same as it was 40years ago.
En 2000, en las agencias trabajaban 1 219 personas, mientras que actualmente son 4 794.
In 2000, the agencies employed 1 219 people, whereas, today, they employ 4 794.
Mientras lloramos, sabemos que no es éste un momento para el odio y la venganza.
Even as we weep, we know that this is not a time for hatred and revenge.