Translator


"dotar a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dotar a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dotar a{verb}
to endow{v.t.} (provide income for)
La idea consistía en dotar a Estrasburgo de una universidad de índole mundial.
The idea was to endow Strasbourg with a world-class university.
Creo que el Rey ha actuado acertadamente al convocar una asamblea constituyente para dotar a Nepal de una nueva constitución adecuada.
I think that the king has acted reasonably in calling a constitutional assembly in order to endow Nepal with a good new constitution.
No dudo ni por un momento de su sinceridad cuando afirma que quiere dotar a los Acuerdos de Asociación Económica de esta dimensión de desarrollo.
I do not, for one minute, doubt your sincerity when you say that you want to endow these Economic Partnership Agreements with this development dimension.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "dotar a" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dotar a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Dotar a Europa de una «imagen visible» mediante símbolos más potentes, como por ejemplo
Europe to be giving ‘visible clothing’ through more powerful symbols, such as
Por esta razón, creo que es indispensable dotar a esta directiva de una mayor flexibilidad.
For this reason, I believe it is essential to make this directive more flexible.
No tiene sentido dotar de nuevos derechos a los consumidores si no se pueden hacer cumplir.
There is no point in having new rights for consumers unless they can be enforced.
En lo que se refiere a la responsabilidad, deseamos dotar a Europa de un presupuesto digno.
As far as responsibility is concerned, we wish to give Europe a dignified budget.
Lo que es necesario ahora, desde luego, es dotar de efecto práctico a estas disposiciones.
What is now needed, of course, is for these provisions to be given practical effect.
Para ello, debemos dotar a la Unión de herramientas prácticas para alcanzar estos objetivos.
To do this, we must give the Union the practical tools to achieve those goals.
Tampoco es necesario dotar a la política de turismo de un fundamento jurídico en el Tratado.
Nor is it possible to give tourism policy it own legal basis in the Treaties.
Evidentemente, a estas agencias se las va a dotar de su propia personalidad jurídica.
These agencies are evidently to be given their own legal personality.
Se habla de dotar con fondos a los partidos europeos y éste es un tema completamente distinto.
It is about giving money to European parties, and that is quite a different matter.
Conviene, pues, dotar a este tribunal de los medios necesarios para que pueda actuar.
That court should be given the resources it needs to be able to act.
Por lo tanto, nuestro objetivo sigue siendo dotar a Europa de una Constitución.
That is why giving Europe a constitution remains our objective.
En el informe se propone dotar a la cooperación transfronteriza de un fondo común.
The report proposes common funding for cross-border cooperation.
La idea consistía en dotar a Estrasburgo de una universidad de índole mundial.
The idea was to endow Strasbourg with a world-class university.
Hay que potenciar la pesca de bajura para dotar a los barcos pequeños de un estatus especial.
Coastal fisheries must be enhanced to give smaller boats a special status.
En cualquier caso, es ilegal dotar de carácter legal a un texto de naturaleza política.
In any case it is illegal to give legal character contraining to a text of a political nature.
Una forma de conseguir la eficiencia energética es dotar a los edificios de aislamiento térmico.
One way to achieve energy efficiency is to provide buildings with thermal insulation.
Tenemos que dotar de inmediato a Europol de capacidades operativas.
We must make it possible for Europol to become immediately operational.
No están legitimados para dotar de más poder a la Unión Europea.
You do not have the legitimacy to take more power for the European Union.
En cualquier caso, hemos de mantener la presión para dotar de significado a nuestro liderazgo.
But we need to keep up the pressure to give meaning to our leadership.
Si queremos dotar a Europa de un alma, habrá que asegurar la financiación.
If we want to give Europe a soul, funding has to be granted.