Translator


"postulado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
postulado{masculine}
postulate{noun}
El presente informe parte del siguiente postulado: la cultura y la economía se han hecho inseparables en la actualidad.
This report is based on the following postulate: culture and the economy have today become inseparable.
Se ha postulado que la inyección de hialuronidasa en el cuello uterino aumenta la maduración cervical.
Cervical injection of hyaluronidase was postulated to increase cervical ripening.
En segundo lugar, en este debate se ha postulado la cuestión del abandono de las monedas de dos euros y de las de 20 céntimos.
Secondly the issue of the abandonment of the two euro coins and the 20 cent coin has been postulated in the course of this debate.
principle{noun}
Señora Presidenta, qué puede decirse en un minuto sobre los OMG, sino que el principio de cautela no es ni debe ser el postulado para no actuar.
Madam President, on the issue of GMOs, what can be said in one minute, except that the precautionary principle is not, and should not be, an excuse for doing nothing?
postulado{adjective masculine}
postulate{adj.}
El presente informe parte del siguiente postulado: la cultura y la economía se han hecho inseparables en la actualidad.
This report is based on the following postulate: culture and the economy have today become inseparable.
Se ha postulado que la inyección de hialuronidasa en el cuello uterino aumenta la maduración cervical.
Cervical injection of hyaluronidase was postulated to increase cervical ripening.
Frecuentemente, se trata el asma con diversos procedimientos manuales que se ha postulado que cuentan con mecanismos de acción biológica similares.
A variety of manual therapies with similar postulated biologic mechanisms of action are commonly used to treat patients with asthma.
A la luz de estas consideraciones, no podemos apoyar las propuestas que postulan flexibilizar las restricciones de la política que propone la Comisión.
This being so, we are unable to vote in favour of the proposals calling for policy restrictions to be relaxed, as proposed by the Commission.
El enfoque basado en la idea de "tratado constitucional o muerte" postulado ayer por Romano Prodi es un grave error y no creará más que tensión.
The 'constitutional treaty or death' approach propounded by Romano Prodi yesterday is a serious mistake, and will bring nothing but tension.
to put forward {vb} (propose)
to put up {vb} (propose)
to run[ran · run] {v.t.} (to enter in competition)
postular a algn para algo
to nominate sb for sth
Postulamos esto y debemos esforzarnos al máximo para incluirlo en la legislación.
We postulate this and we should do our utmost to put it into law.
El derecho de patentes no es un instrumento para postular una ordenación jurídica y de costumbres a escala europea.
Patent law is not an instrument for postulating a European legal and moral order.
Se ha postulado que la inyección de hialuronidasa en el cuello uterino aumenta la maduración cervical.
Cervical injection of hyaluronidase was postulated to increase cervical ripening.
postular[postulando · postulado] {intransitive verb}
postular para un trabajo
to apply for a job
postular para algo
to apply for sth
Señor Presidente, Turquía es miembro de la OTAN. Turquía se postula como candidato para la entrada en la Unión Europa.
Mr President, Turkey is one of the NATO countries and is applying to join the European Union.
postular para algo
to collect for sth

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "postulado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "postulado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De ahí ese postulado y tope del 1, 27 % que domina toda la reflexión.
Hence this basic premise and own resources ceiling of 1.27 % which governs the overall thinking.
Permitamos que se nos juzgue en función de este postulado.
Let us be judged by this requirement.
Las lecciones del siglo pasado y el desorden mundial presente bastan para demostrar hasta qué punto este postulado resulta irresponsable.
The lessons from the last century and the current chaos in the world suffice to show how irresponsible this premise is.
Éste es nuestro postulado básico.
That is our basic demand.
En el proceso de selección de estas vacantes, solamente se tendrán en cuenta aquellos candidatos que hayan postulado para dichos puestos.
In the selection process for these vacancies, only candidates who have specifically applied for these posts will be considered.
El enfoque basado en la idea de "tratado constitucional o muerte" postulado ayer por Romano Prodi es un grave error y no creará más que tensión.
The 'constitutional treaty or death' approach propounded by Romano Prodi yesterday is a serious mistake, and will bring nothing but tension.
En efecto, partiendo del postulado de que este control existe en los quince Estados miembros, la Comisión observa una aplicación diferenciada.
In fact, based on the premise that such controls exist in the fifteen Member States, the Commission has found that there are differences in application.
Han tenido oportunidad de encontrarse con el Moderador de la Formación Permanente junto con su Consejo, Formadores del postnoviciado y del postulado.
They met with the postulants and students, the Director of Ongoing Formation and his team as well as the Formators of both Post-Novitiate and Postulancy.
Señor Presidente, Señorías, los colegas Bourlanges y de Giovanni mantienen el mismo doble principio que el postulado por la Comisión en su informe sobre la codecisión.
Mr President, ladies and gentlemen, Mr Bourlanges and Mr De Giovanni follow the same twin premise as the Commission in their report on codecision procedures.
Pero nadie ha demostrado aún la validez del postulado según el cual basta con garantizar la estabilidad monetaria y la competitividad para que el empleo venga a continuación.
No one has yet proved the validity of the premise that it would be enough to guarantee monetary stability and overall competitiveness for employment to follow.
En cuanto a la naturaleza de los actos de la Unión, no puedo aceptar el postulado del ponente, para quien la Unión sólo puede encargarse excepcionalmente de las tareas de gestión.
As for the nature of the actions of the Union, I cannot accept the assumption of the rapporteur, who believes that the Union can manage things only in exceptional cases.