Translator


"catástrofe" in English

QUICK TRANSLATIONS
"catástrofe" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
catástrofe{feminine}
Una catástrofe -y no cabe duda de que fue una catástrofe- de estas dimensiones no debe repetirse.
Never again must there be a catastrophe - for a catastrophe is what it was - of these dimensions.
Sucede en 2055 y trata sobre un único superviviente de la catástrofe climática.
It is set in 2055 and focuses on a lone survivor of climate catastrophe.
Señor Presidente, aprender de una catástrofe significa enfrentarse al futuro.
Mr President, learning from a catastrophe means facing the future.
disaster{noun} (flood, earthquake)
El menor accidente es presentado como una catástrofe ecológica irreversible.
The most minor of accidents is depicted as an irreparable ecological disaster.
La catástrofe ecológica es una catástrofe de grandes dimensiones, quizá sin precedentes.
The ecological disaster is a major one, possibly unprecedented in scale.
Raya en una catástrofe humanitaria y requiere una acción inmediata.
It is bordering on a humanitarian disaster and it requires immediate action.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "catástrofe" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si estas obligaciones pasan a ser una simple lista de deseos, será una catástrofe.
If these obligations change into a simple wish list, it will be catastrophic.
Esto es más que un cambio fundamental en el mundo laboral; es una catástrofe.
The poorest states in the world are now losing even their textile industries.
Me refiero nuevamente a la catástrofe del " Erika " pero también a otros casos.
I would once again refer to the Erika, but there are also other examples.
Por esta razón es bueno celebrar el décimo aniversario de la catástrofe.
A tenth anniversary such as this serves the purpose of focusing public attention.
Espero que me permita hacer otra observación sobre la catástrofe aérea de Eindhoven.
I should like to make one further comment about the air crash at Eindhoven.
Me refiero nuevamente a la catástrofe del "Erika" pero también a otros casos.
I would once again refer to the Erika, but there are also other examples.
En este contexto, la decisiones del gobierno británico son evidentemente una catástrofe.
In this context, the decisions of the British government are clearly catastrophic.
Debemos tener también la capacidad para reaccionar bien cuando se produce una catástrofe.
We must also have the capacity to react appropriately when the worst happens.
También se precisan sistemas de alerta temprana antes de que ocurra otra catástrofe.
The United Nations and NGOs only act as coordinators and do not pretend to be the donors.
Señor Presidente, la catástrofe que asoló a Centroamérica nos ha conmocionado profundamente.
Mr President, we have been shocked to see the devastation in Central America.
Como sabemos, las comunidades de pescadores fueron las más afectadas por la catástrofe.
However, the Seychelles Government has not yet received a single euro, as we have heard.
Debemos considerar la presente catástrofe como una oportunidad para conseguir mejoras.
We must see the present crisis as an opportunity to make improvements.
Sin embargo, en Europa y en la UE hay una catástrofe de grandes proporciones.
The magnitude of the problem is none the less catastrophic for the Union and Europe as a whole.
Si no lo paramos, esta apología de la catástrofe nos traerá el odio a las calles mismas de Europa.
If we do not stop this conflict, it will bring hatred to Europe's own streets.
Estos fondos deberían haberse dedicado a la ayuda a las víctimas de la catástrofe.
Prime Minister Blair agreed with me then; now he embraces the Constitution as it has been drawn up.
Esa habría sido una catástrofe de tal magnitud que prefiero no hablar de ella.
Moving ships across the North Atlantic costs money, of course, and there are enormous risks involved.
Hay 88 000 desaparecidos y más de 245 millones de afectados seriamente por esta catástrofe.
When Germans think of the artificial division of countries, they unfailingly think of Berlin.
La catástrofe de los refugiados que hoy se sufre en Kosovo es sólo el último ejemplo trágico.
The refugee crisis which we are now witnessing in Kosovo is merely the latest tragic example.
El mundo, y en particular Europa, se dirigieron hacia aquella gran catástrofe
The world, and Europe in particular, headed towards that
La catástrofe puede verse también como una oportunidad.
I would call upon the Council actually to set up such an EU emergency service.