Translator


"dispensé" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to absolve[absolved · absolved] {v.t.} [idiom] (from duties)
Presidente,¿se le dispensa de esa responsabilidad o son las multas a los fabricantes un complemento a la responsabilidad?
Mr President, will he be discharged of his liability, or are the fines for the manufacturers an addition to his liability?
Presidente, ¿se le dispensa de esa responsabilidad o son las multas a los fabricantes un complemento a la responsabilidad?
Mr President, will he be discharged of his liability, or are the fines for the manufacturers an addition to his liability?
ningún carisma dispensa de la referencia y de la sumisión a
no charism can dispense with reference and submission to the Pastors of
Señor Presidente, disponemos tan sólo de un minuto, así que le dispensaré de las gentilezas.
Mr President we have only a minute so I shall dispense with the pleasantries.
Entre los 25 nominados durante los últimos meses, participaron 22 (los otros fueron dispensados por diversas razones).
Out of the 25 nominated in recent months, a total of 22 participated (the others having been dispensed for a variety of reasons).
Extendamos, pues, esta dispensa más allá de la aviación.
Let us extend that dispensation beyond aviation.
En su propuesta de compromiso, que se reflejó en la solicitud de dispensa de la OMC, el Consejo limita el período a dos años, con la posibilidad prorrogarlo por un año más.
In its compromise proposal, which was reflected in the WTO waiver request, the Council limited the duration to two years, with the possibility of extending it by one more year.
Las economías -y las democracias- modernas no pueden permitirse el dispensar un trato especial, negativo, a personas de mérito académico.
Modern economies - and democracies - cannot afford to give negative special treatment to persons of academic eminence.
Le concedió una dispensa global, que ridiculizaría todo el sistema.
He gave him a blanket exemption, which would make nonsense of the whole system.
La acogida que se ha dispensado a esta comunicación de la Comisión sobre " la innovación en una economía basada en el conocimiento " ha sido francamente positiva.
The reception given to this Commission Communication on 'Innovation in a knowledge-driven economy ' has been largely positive.
to afford[afforded · afforded] {vb} [TM] [form.] [idiom]
Las economías -y las democracias- modernas no pueden permitirse el dispensar un trato especial, negativo, a personas de mérito académico.
Modern economies - and democracies - cannot afford to give negative special treatment to persons of academic eminence.
A cambio de su acatamiento de las normas, podrán gozar de la protección que también se dispensa a los consumidores respetuosos de la ley en el mercado tradicional.
In return for their compliance, they can then enjoy the protection afforded to law-abiding consumers in the traditional market too.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dispensé" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Debe existir un marco europeo dentro del cual se dispense el mismo trato a todos los estudiantes.
There must be a European framework within which everyone is treated equally.
Yo creo que es importante que se dispense el mismo trato a ambas partes.
I believe it is important that both sides are treated equally.
Recordad las bendiciones que os dispensé y como os favorecí más que a ningún otro pueblo;.
Remember My favours which I bestowed on you, and that I have preferred you over the (other people of the) worlds.
Recordad las bendiciones que os dispensé, y como os favorecí sobre todos los demás pueblos;.
Remember My favours which I have favoured you with, and that I have preferred you above all others in the world.
Espero que la Cámara me dispense por esta descortesía.
I hope the House will excuse me of any discourtesy.
Espero que la Cámara me dispense por esta descortesía.
The issues raised are of great importance.
Tampoco ha de extrañar que la mayoría de los venezolanos dispense una buena acogida al programa de nacionalización del señor Chávez.
It is also no wonder that Mr Chávez's nationalisation programme was welcomed by most Venezuelans.
Recordad las bendiciones que os dispensé y cumplid vuestro pacto conmigo, [entonces] Yo cumpliré Mi pacto con vosotros; ¡y temedme a Mí, solo a Mí!
Remember My favours which I have favoured you with; fulfil My Covenant and I will fulfil your covenant; therefore, fear Me.
dispense, por favor
excuse me, I beg your pardon
¿Se va a poner a algunos de ellos a disposición de la jurisdicción de sus propios países y, si es así, se exigirán y obtendrán garantías en cuanto al trato humano que se les dispense?
Are some of them to be released to the jurisdiction of their own countries, and if so, will guarantees be sought and obtained for their humane treatment?
Espero que el Parlamento me dispense por esta descortesía, pero mi colega el Sr.
I hope Parliament will excuse me of any discourtesy, but my colleague, Mr Fischler, will be coming to sit here to report anything that I should have heard later in the debate.