Translator


"foretaste" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"foretaste" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
foretaste{noun}
This budget is a foretaste of what will be seen as a general thinning of funding.
Este presupuesto no es sino un anticipo de lo que será la cuestión relativa a la financiación de la ampliación.
The huge merger of Daimler and Chrysler is only a foretaste of what we can expect in the near future.
La fusión gigantesca de Daimler y Chrysler es sólo un anticipo de lo que nos espera en los próximos tiempos.
I am talking about the surpluses, which give us a small foretaste of what we can – unfortunately – expect on a larger scale later on.
Me estoy refiriendo a los excedentes, que nos brindan un pequeño anticipo de lo que –por desgracia– podemos esperar a mayor escala posteriormente.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "foretaste" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In fact, this coordinator is a foretaste of what must one day, doubtless, be implemented.
En el fondo, este coordinador es una primera impresión de lo que, sin duda, deberá realizarse un día.
This budget is a foretaste of what will be seen as a general thinning of funding.
Este presupuesto no es sino un anticipo de lo que será la cuestión relativa a la financiación de la ampliación.
granted to have a foretaste of you at the decisive moment of death".
pregustarte en el momento decisivo de la muerte».
The huge merger of Daimler and Chrysler is only a foretaste of what we can expect in the near future.
La fusión gigantesca de Daimler y Chrysler es sólo un anticipo de lo que nos espera en los próximos tiempos.
But today I have already had a foretaste of that debate.
Pero hoy ya he recibido un adelanto de ese debate.
I believe I have answered your questions and also given you a foretaste of the coming lively debate.
Creo que he respondido a sus preguntas y también les he anticipado un poco sobre el próximo debate, que será animado.
We have just had a foretaste of what we can expect if the Regulation we are debating today were to be implemented.
Acabamos de vivir un preludio de lo que nos espera si se lleva a la práctica el reglamento que hoy debatimos.
Yet already, many of our regions bordering candidate countries are experiencing a foretaste of enlargement.
Sin embargo, ya ahora, muchas de las regiones limítrofes con nuestros países candidatos sienten los ecos de la ampliación.
"Esto nobis praegustatum mortis in examine": "May we be granted to have a foretaste of you at the decisive moment of death".
«Esto nobis praegustatum mortis in examine»: «Concédenos pregustarte en el momento decisivo de la muerte».
We had a strong foretaste in the work we did in our committee of inquiry into the collapse of Equitable Life.
Tengo un firme presentimiento en el trabajo que realizamos en nuestra comisión investigadora sobre el colapso de Equitable Life.
We shall of course take advantage of this opportunity today not just to assess progress but also to give you a foretaste of our presidency.
Evidentemente hoy vamos a aprovechar la ocasión para ofrecerles, además del balance, también una panorámica sobre nuestra Presidencia.
The people of Ireland are asking if this is a foretaste of what is in store for the smaller nation in post-Convention Europe.
Los ciudadanos de Irlanda se preguntan si esto es un aperitivo de lo que espera a las naciones más pequeñas en la Europa de después de la Convención.
In just a month's time, when our future fellow MEPs come here as observers, we shall be given an initial foretaste of what this will be like.
En tan solo un mes, cuando lleguen nuestros homólogos en calidad de observadores, tendremos un anticipo de cómo funcionarán esos cambios.
I am talking about the surpluses, which give us a small foretaste of what we can – unfortunately – expect on a larger scale later on.
Me estoy refiriendo a los excedentes, que nos brindan un pequeño anticipo de lo que –por desgracia– podemos esperar a mayor escala posteriormente.
I am talking about the surpluses, which give us a small foretaste of what we can – unfortunately – expect on a larger scale later on.
Me estoy refiriendo a los excedentes, que nos brindan un pequeño anticipo de lo que – por desgracia– podemos esperar a mayor escala posteriormente.
We have, to some extent, had a foretaste of this with the adoption of the regulation of hedge funds in the Economic and Financial Affairs (Ecofin) Council yesterday.
Y un anticipo, de alguna manera, de ello ha sido la aprobación ayer en el Ecofin de la regulación de los hedge funds.
We have a small foretaste of this today with this motion for a Council resolution on the Economic and Monetary Union's external representation.
Tenemos un pequeño adelanto hoy con esta propuesta de decisión del Consejo sobre la representación exterior de la Unión Económica y Monetaria.
I did not receive a guarantee but I did note a degree of understanding that I imagine will in practice lead, at least, to a foretaste of what the Presidency is going to say later.
No recibí una garantía pero sí observé cierta comprensión que, supongo, se traducirá en la práctica en, al menos, un anticipo de lo que la Presidencia va a explicar más tarde.
The Constitutional Treaty for the EU is intended to put neo-liberalism on a constitutional footing (III-177), something of which the anti-social Bolkestein directive is but an initial foretaste.
El Tratado Constitucional de la UE trata de constitucionalizar el neoliberalismo (III-177), de lo que la directiva antisocial llamada Bolkestein no es sino un anticipo.