Translator


"to sink in" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to sink in" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
hundirse{r. v.}
Colleagues, we are on a ship with a giant hole in its side; it is sink or swim at this moment.
Señorías, estamos en un barco con un agujero gigante en el costado; toca hundirse o nadar en estos momentos.
to sink into sth
hundirse en algo
It is self-evident that a leaking ship will continue to leak and, indeed, eventually sink if it takes on new passengers.
Es evidente que un barco que se hunde seguirá hundiéndose y terminará por hundirse del todo si encima se suben a él pasajeros nuevos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to sink in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It would not just be the boat itself that would sink, but also the people on board.
No sería solo el propio barco lo que se hundiría, sino también las personas a bordo.
I will personally see to it that this does not sink into the sands of a bureaucratic process.
Velaré personalmente por que este seguimiento no se quede en un proceso burocrático.
The Commission President has said 'we sink or swim together'.
El Presidente de la Comisión ha dicho que "o nadamos juntos o nos hundimos todos".
Let us allow the moving discussion Zeng Jinyan has just had with us to sink in deeply.
Dejemos que este conmovedor mensaje surta su efecto en nosotros.
Do we need to sink into a health and regulatory phobia and drift?
¿Hace falta incurrir en una fobia y una deriva de salud y regulación?
The protection of the Baltic Sea shouldn't really have to sink in EU bureaucracy.
Pero no es aceptable que la protección del Mar Báltico pueda sucumbir a la burocracia de la Unión Europea.
Mr President, the motion before us will sink our work without trace.
Señor Presidente, la solicitud que ahora se presenta tiene por objeto torpedear nuestro trabajo.
The protection of the Baltic Sea should n't really have to sink in EU bureaucracy.
Pero no es aceptable que la protección del Mar Báltico pueda sucumbir a la burocracia de la Unión Europea.
Soon these farms and their families will sink into poverty.
Estas explotaciones agrícolas y sus familias no tardarán en verse sumidas en la pobreza.
However, the state must not sink to the level of the terrorists.
Sin embargo, el Estado no debe bajarse al nivel de los terroristas.
Many have to pay to sink their own pump in Ireland and pay the electricity charges.
En Irlanda, muchos tienen que pagar para instalar su propia bomba y han de pagar el gasto de electricidad.
Mr Barton has tried to sink any attempt to tighten up the regulations.
El Sr. Barton intenta boicotear cualquier norma estricta.
we're both in this and we sink or swim together
los dos estamos metidos en esto así que, o salimos a flote, o nos hundimos juntos
Enlargement gives us the opportunity to sink the foundations of democracy even deeper.
La ampliación nos ofrece la oportunidad de conseguir que los cimientos de la democracia sean aún más profundos.
If we vote tomorrow the issue will sink without trace: stale news as far as the press is concerned.
Si votamos mañana, el tema estará totalmente agotado, muerto desde el punto de vista de la prensa.
Will the country remain at peace or will it sink into another war?
¿Permanecerá el país en paz o se sumirá en otra guerra?
This evening, I repeat once again that, for me, a public service must not be a sink for the market.
Lo repito una vez más esta noche, para mí, el servicio público no debería ser la escoria del mercado.
If you sail under false colours this directive will sink you.
Si navegas con bandera falsa, esta directiva te hundirá.
These values cannot be allowed to sink into oblivion on the pretext of stabilising our relations.
No podemos dejar que estos valores caigan en el olvido con el pretexto de estabilizar nuestras relaciones.
'Even God could not sink it' was what was said about it.
El Titanic se construyó como un barco imposible de hundir; "ni Dios podría hundirlo" se decía de él.