Translator


"unaware" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"unaware" in Spanish
unaware{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unaware{adjective}
ignorante{adj. m/f}
It might create a continent of zombies, unaware of their national identities.
Puede crear un continente de zombis, ignorantes de sus identidades nacionales.
to be unaware of sth
estar ignorante de algo
That is because your Lord would never destroy a township arbitrarily, while their people are unaware (of what is wrong).
Y es así porque tu Sustentador no destruye a una comunidad por su perversión mientras sus habitantes son aún ignorantes [del significado del bien y el mal]:
aware{adjective}
The House is fully aware of the controversial issues that remain.
La Cámara es plenamente consciente de las cuestiones controvertidas pendientes.
Is the Council aware of the responsibility that it bears at this time?
¿Es consciente el Consejo de la responsabilidad que le incumbe en este momento?
The Commission is aware of the situation and is paying due attention to it.
La Comisión es consciente de la situación y le está prestando la debida atención.
concientizado{adj.} [LAm.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unaware":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unaware" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am not unaware of the consequences of that relationship in political terms.
No ignoro las consecuencias que se derivan en términos políticos de esa relación.
I am, at the moment, unaware of what standards the States applied at the time.
Desconozco en estos momentos qué estándares aplicaron en aquella ocasión los Estados.
Residents of this estate were unaware of the presence of the fireworks factory.
Los habitantes de este barrio desconocían la presencia de esta pirotecnia.
The Crisis Committee was completely unaware and Europe is a mere spectator.
El Comité de Crisis ignoraba por completo este hecho, y Europa es un mero espectador.
I suspect that the average European citizen is probably totally unaware of this fact.
Sospecho que el ciudadano europeo medio probablemente ignora este hecho.
It is not that we are unaware of this division or act as if it did not exist.
Creo que no se trata de pasarla por alto o hacer como si no existiera.
No one can be unaware that in such cases the most vulnerable are women and children.
Y todos sabemos que los más vulnerables en estas situaciones son las mujeres y los niños.
There is no reason to believe that the EU Member States are unaware of this.
No hay razón que nos induzca a pensar que los Estados miembros de la UE ignoran este hecho.
We are told that these young people are completely unaware of the risks.
Se nos ha dicho que posiblemente estos jóvenes son totalmente inconscientes del riesgo.
Too often, consumers are unaware of the scale and repercussions of the problem.
Con demasiada frecuencia los consumidores desconocen el grado y las repercusiones del problema.
Nor am I unaware of the role played by China as a member of the WTO and a future global power.
Ni tampoco el papel de China como miembro de la OMC y futura potencia mundial.
We are not, of course, unaware of the difference between Greece and Turkey.
Desdo luego, no se nos escapa la controversia entre Grecia y Turquía.
Many of our citizens and small businesses are unaware of such a network.
Muchos de nuestros ciudadanos y nuestras pequeñas empresas no saben que existe esta red.
However, the humanitarian partners apart, too many people are still unaware of the Consensus.
Sin embargo, aparte de nuestros socios humanitarios, muy poca gente conoce el Consenso.
Am I to understand the answer as saying that the Council is unaware of these negotiations?
¿Debo entender por su respuesta que el Consejo no está al corriente de estas negociaciones?
All of this is particularly difficult as we are unaware of what the scope of enlargement will be.
Todo esto es particularmente difícil, ya que no sabemos la magnitud de la ampliación.
All of this makes little sense, however, if people are fundamentally unaware of its existence.
Pero poco sentido tiene todo eso, si, en la base, las personas no conocen su existencia.
You are unaware of the chaotic and tragic situation in Iraq, caused by governments friendly to you.
Ignora la situación caótica y trágica del Iraq, producida por sus gobiernos amigos.
Indeed, we could hardly be unaware of the downturn in the economic cycle in Europe and worldwide.
No podemos ignorar la desaceleración del ciclo económico europeo y mundial.
I was not - as I said - unaware of the trade benefits of this agreement.
No ignoraba - decía yo - los aspectos comerciales de este acuerdo.