Translator


"variedad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"variedad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
variedad{feminine}
variety{noun}
Lamentablemente, la variedad de reglamentos nacionales sigue siendo necesaria.
Unfortunately, the variety of national regulations is still needed.
Su presencia aporta variedad al paisaje de muchos países diferentes.
Their presence lends variety to the landscape of many different countries.
Hoy, estos recursos se ven amenazados por una amplia variedad de formas de contaminación.
Today, these resources are threatened by a wide variety of forms of pollution.
array{noun}
Consigue el sonido que buscas con una gran variedad de plug-ins RTAS y AudioSuite.Más información
Get the sound you want from a huge array of RTAS and AudioSuite plug-ins.Learn more
Tenemos a nuestra disposición una amplia variedad de recursos civiles y militares para satisfacer las necesidades de emergencia y reconstrucción.
We have at our disposal a vast array of civil and military resources to meet emergency and reconstruction needs.
Diseñado para adaptarse a una gran variedad de workflows, InterplayCentral ofrece acceso a los contenidos en tiempo real mediante aplicaciones web y para dispositivos móviles.
Designed to accommodate a wide array of workflows, Interplay Central provides real-time media access through both web- and mobile-based apps.
breed{noun} (of plants)
Pero la competencia vive precisamente de la variedad. Esto es lo que intentamos expresar mediante nuestra enmienda sobre las empresas distribuidoras, como también han hecho muchos grupos políticos.
Competition breeds on diversity, however, and that is what we are trying to say with our amendment on distributors, as many political groups have done.
Con la revisión periódica del coeficiente se tomarán en cuenta el desarrollo que se observa constantemente en el cultivo de las nuevas variedades de colza y el aumento de la proporción de aceite.
A regular review of the coefficients will take into account the progress that is continually being observed in breeding new rape varieties, and their higher oil content.
diversification{noun} (change, variety)
Tenemos que conseguir la diversificación geográfica del suministro, con una mayor variedad de países y de rutas.
It is necessary to ensure territorial diversification of supply, with a greater variety of countries and routes.
range{noun} (variety)
Por otra parte, parece existir una variedad considerable de tales limitaciones.
Further, there seems to be a considerable range of such limitations.
La Unión está promulgando una creciente variedad de políticas de comunicación en este ámbito.
There is an ever increasing range of Union communication policies in this area.
En el tratamiento de la cistitis se ha utilizado una gran variedad de antimicrobianos.
A large range of antimicrobials are used in the treatment of cystitis.
strain{noun} (of plant)
Por ejemplo, se cree que sólo existen 50 variedades de vaca frisona-holstein.
Take the Holstein Friesian - it is thought that there are only about 50 strains of the Holstein Friesian.
Instaría a una aprobación más rápida de las nuevas variedades de cereales que están pendientes de evaluación.
I would urge speedier approval of the new strains of grain that are in the pipeline.
Además, las variedades multirresistentes no dan muchas esperanzas de que se pueda acabar con este azote a corto plazo.
Furthermore, the multiple-resistant strains offer little hope of an end to this scourge in the short term.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "variedad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero la Unión europea es también un espacio cultural de inestimable variedad.
But the European Union is also a cultural area of immeasurable diversity.
La enmienda 8 presenta dicha variedad como una barrera al desarrollo industrial.
Amendment No 8 reduces these to barriers to industrial development.
la variedad de sus formas actuales, tiende a salvaguardar el recogimiento.
present-day forms are aimed at safeguarding the spirit of recollection;
Hay que decir, dada la gran variedad de opiniones, que eso constituye todo un reto.
They are an excellent example of how progress and change can happen.
Y esta necesidad requiere una adecuada protección de aquellos que ofrecen dicha variedad.
This diversity of content requires those offering it to be protected too.
Cuanto más abiertas las redes, tanto mayor será la variedad cultural de que podamos disfrutar.
The more open the networks, the greater will be the cultural diversity we can enjoy.
Existe una gran variedad de normas sobre este tema en la UE, algunas de ellas muy restrictivas.
There are widely differing rules for this in the EU, some of them highly restrictive.
Esta variedad no es nuestra debilidad, esta variedad constituye nuestra fortaleza en Europa.
That diversity is not our weakness, that diversity is Europe's strength!
Los Estados miembros tienen una amplia variedad de sistemas de baja por maternidad.
The Member States have widely varying maternity leave systems.
La desmopresina fue eficaz para reducir la enuresis en una variedad de dosis y formas.
Desmopressin was effective in reducing bed-wetting during treatment, compared with placebo (e.g.
Entretanto, se dispone de un texto de resolución que está respaldado por una variedad de grupos.
A resolution has now been tabled which has the support of several groups.
El poder de Europa reside en su variedad de pueblos y culturas.
Europe's strength lies in the diversity of its peoples and cultures.
Las cámaras IP Axis ofrecen una variedad de herramientas para ayudarle durante la configuración.
Axis IP cameras have a number of tools to assist you during setup.
Prácticamente sigue sin existir una variedad de programas y contenidos políticos entre los que elegir.
There is still virtually no selection of political programmes and content to choose from.
Ahí están la variedad de los sistemas y la libre circulación.
Some of them arise from the multiplicity of systems and the question of freedom of movement.
Creamos unidad con diversidad y tenemos al mismo tiempo en cuenta la variedad en la unidad.
We are creating unity with diversity and, at the same time, are taking account of diversity in unity.
Se evaluó una variedad de medidas de resultado.
There was limited evidence to support the use of antibiotics in acute bronchitis.
La variedad de actividades que abarca el término "trata de seres humanos" debería revisarse y ampliarse.
The scope of activities covered by the term human trafficking should be revised and extended.
He votado a favor del informe Hökmark por una variedad de motivos.
I voted for the Hökmark report for all sorts of reasons.
Tenemos que cubrir toda esta variedad de desafíos políticos.
We have to cover this whole spectrum of political challenges.