Translator


"dar prueba" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dar prueba" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dar prueba[example]
to prove{v.i.}
Por una parte, dar prueba de nuestra capacidad de organización de los trabajos, tanto en el plano interno como en el plano externo.
On the one hand, to prove our capacity to organize the work, both internally and externally.
Seveso II representa un progreso, pero aún debe dar prueba de sus capacidades, puesto no que ha sido realmente aplicada.
Seveso II is an improvement on this but has yet to prove itself, since it has not yet been fully implemented.
No es ése mi planteamiento, debemos ceñirnos a las realidades y dar prueba de que la Unión sirve a los europeos y éstos nos darán su apoyo.
That is not my approach: let's stick to the hard facts, and prove that the Union is working for the benefit of Europeans - then we shall regain their support!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dar prueba" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Dicho esto, la Unión ha de dar prueba de humildad y prudencia en estos expedientes.
Having said this, the Union must demonstrate humility and caution in these matters.
Otro diputado, que me temo que no está presente, ha dicho que deberíamos dar prueba de medidas tangibles.
Someone else, who I am afraid is not here, said we should give evidence of tangible action.
La única manera de pasar esa prueba es dar lo mejor de uno mismo.
These tests can be passed only if we all give of our best.
Y la Unión deberá dar prueba no sólo de perseverancia, sino también de valor y de visión a largo plazo.
And the Union will not only be tested for perseverance, but also for courage and farsightedness.
Finalmente, tercera responsabilidad: está en el seguimiento de esta Carta y hemos de dar prueba de tenacidad.
Lastly, the third responsibility is to follow up on this Charter, and we must show tenacity in this regard.
Por una parte, dar prueba de nuestra capacidad de organización de los trabajos, tanto en el plano interno como en el plano externo.
On the one hand, to prove our capacity to organize the work, both internally and externally.
Seveso II representa un progreso, pero aún debe dar prueba de sus capacidades, puesto no que ha sido realmente aplicada.
Seveso II is an improvement on this but has yet to prove itself, since it has not yet been fully implemented.
Señor Presidente, Señorías, la Comisión tiene que dar una prueba de valentía en Hong Kong, empezando por la emergencia china.
Mr President, ladies and gentlemen, the Commission needs to show its courage in Hong Kong, starting with the Chinese emergency.
Señor Presidente, Señorías, la Comisión tiene que dar una prueba de valentía en Hong Kong, empezando por la emergencia china.
MrPresident, ladies and gentlemen, the Commission needs to show its courage in Hong Kong, starting with the Chinese emergency.
A lo largo de esos diez años, hemos de dar prueba de una vigilancia extrema y de una gran solidaridad con las fuerzas democráticas que trabajan en ese país.
We must be extremely vigilant over these 10 years and show great solidarity with the democratic forces at work in that country.
No es ése mi planteamiento, debemos ceñirnos a las realidades y dar prueba de que la Unión sirve a los europeos y éstos nos darán su apoyo.
That is not my approach: let's stick to the hard facts, and prove that the Union is working for the benefit of Europeans - then we shall regain their support!
Ni que decir tiene que votaremos a favor, que es lo mismo, mientras no se demuestre lo contrario, que dar prueba de mucha responsabilidad política.
It goes without saying that we shall be voting in favour of it - an act which, until proved otherwise, amounts to a major show of political responsibility.
Creo que tenemos que dar prueba de una actitud coherente ante estos crímenes internacionales de guerra y que no puede haber refugio alguno para los que los han perpetrado.
I believe we must have a cohesive approach to these international war crimes and there must be no hiding place for those who commit them.
También quiero felicitar personalmente al ponente, que ha demostrado un conocimiento profundo del tema, además de dar prueba, una vez más, de un alto sentido político.
I also wish personally to compliment the rapporteur, who obviously has a thorough knowledge of the subject as well as great political sensitivity.
Por ello es necesario dar prueba de flexibilidad y permitir a las regiones en desarrollo que satisfagan la demanda replantando, limitando los excedentes en algunas regiones.
This is why we must show flexibility and allow expanding regions to meet demand by replanting vines, while reducing surpluses in certain areas.
Precisamente quienes mantienen relaciones amistosas con Serbia o con Milosevic deben dar una prueba realmente clara de dicha amistad abogando por la paz.
Because for those who are friendly with Serbia or with Milosevic as the President of Yugoslavia, now is the time to put this friendship to the test, by speaking up for peace.
Ha comunicado usted su intención de poner orden en la casa, de luchar contra la corrupción, dar prueba de eficacia y rigor y ha anunciado la aplicación de reformas ambiciosas.
You announced your intention to set your house in order, fight against corruption, demonstrate efficiency and strictness, and you announced the implementation of ambitious reforms.
Y voy a dar una prueba, señor Presidente: tengo delante de mí, en varios idiomas, el texto del documento que deberíamos votar, en el cual figura una única enmienda número 1.
And I will give you the proof, Mr President: I have before me various language versions of the document we are supposed to be voting on, which contains only one amendment - Amendment No 1.
En esta situación, la movilización de ingenieros, de equipos de apoyo europeo podría, tanto en el plano de lo simbólico como en el de la eficacia, dar prueba del compromiso de la Unión Europea.
In this situation, the mobilisation of European engineers and support teams could, in symbolic terms as well as being effective, demonstrate the commitment of the European Union.
Dar prueba de ligereza o conformarse con aproximarse a la materia es una actitud criminal que ya ha causado decenas y decenas de muertos, y no solamente en Francia, es importante que se sepa.
To treat the issue lightly, or to content oneself with an approximation on the subject is a criminal attitude which has already causes dozens and dozens of deaths, not only in France, I am told.