Translator


"burda" in English

QUICK TRANSLATIONS
"burda" in English
burda{masculine}
burda{adjective feminine}
burdo{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
burda{masculine}
backstay{noun} [naut.]
burda{adjective feminine}
burdo{adjective masculine}
gross{adj.}
un burdo engaño
a gross deception
Hablando en plata, señora Presidenta, esta Cámara es culpable de burda hipocresía.
In simple English, Madam President, this House is guilty of gross hypocrisy.
Hubo, por ejemplo, irregularidades tan burdas como el hecho de abonar a los conserjes las horas nocturnas, aplicando la tarifa diurna.
There have, for example, been irregularities as gross as paying night watchmen at day work rates.
burdo{adjective}
coarse{adj.} (cloth)
Se han dicho muchas cosas sensatas, exceptuando algunas aseveraciones burdas e infundadas de mi interlocutor.
Apart from a few rather coarse, ignorant contributions from my opponent, what has been said has been very sensible.
crass{adj.} (stupid, coarse)
La apertura de las reuniones del Consejo es un paso en la dirección correcta, a pesar de los burdos intentos de la Ministra de Asuntos Exteriores británica de mantenerlas en secreto.
The opening of Council meetings, despite the crass attempts by the new British Foreign Secretary to preserve secrecy, is a step in the right direction.
crude{adj.} (unsophisticated)
Bajo presión, el ponente recurrió a un burdo truco de procedimiento.
Under pressure, the rapporteur resorted to a crude procedural trick.
Es un instrumento burdo e indiscriminado.
This is a crude and indiscriminate instrument.
En lugar de ello, se dedican a presentar la burda Decisión marco sobre la lucha contra el terrorismo.
Instead, you present the crude Framework Decision on combating terrorism.
burdo(also: malo, escaso)
poor{adj.} (unsatisfactory)
uncouth{adj.} (person)
burdo(also: tosco)
uncouth{adj.} (manners)
rough{adj.}
Los acuerdos con Canadá y Rusia ya fueron más que burdos en el sentido más fiel de la palabra.
The agreements with Canada and Russia were very rough, in the true sense of the word.
Ello supondría, pues, un mecanismo de distribución europeo muy burdo, fundado no ya en los flujos reales de bienes y de servicios, sino en datos estadísticos relativos al PNB de los países.
In fact there would have to be a very rough European share-out mechanism, based not on the real flows of goods and services but on the basis of statistics relating to the countries ' GDP.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "burda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No nos dejemos engañar, Señorías, por una propaganda bastante burda.
Ladies and gentlemen, let us not be fooled by rather facile propaganda.
La Unión no puede mantener relaciones con un gobierno que viola de forma tan burda las reglas democráticas.
The Union cannot do anything with a government that has violated the rules of democracy so seriously.
la ley ataca el problema de manera muy burda
the act is a very blunt instrument for dealing with this problem
Por consiguiente, yo creo que es importante exigir la igualdad de trato para todos, si se me permite que lo exprese de manera tan burda.
I therefore think it is important to demand equal rights for all, to coin a phrase.
¡Su actitud denota una burda falta de cortesía!
I think that is illmannered and discourteous.
salió con la misma excusa burda de siempre
he gave the same ropey old excuse
salió con la misma excusa burda de siempre
he gave the same ropy old excuse
una burda tergiversación de la verdad
a grotesque distortion of the truth
una burda tergiversación de los hechos
a gross distortion of the facts
es una burda imitación
it's a very poor imitation
una burda excusa
a cock-and-bull story
una burda imitación
a pale imitation
una burda calumnia
a base calumny
una burda excusa
a flimsy excuse
El Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos para la calificó esos suicidios, de forma burda y muy poco respetuosa, como una «buena jugada de relaciones públicas».
The US Deputy Assistant Secretary of State for described these suicides crassly and disrespectfully as a ‘good public relations move’.
El Vicesecretario de Estado de los Estados Unidos para la calificó esos suicidios, de forma burda y muy poco respetuosa, como una« buena jugada de relaciones públicas».
The US Deputy Assistant Secretary of State for described these suicides crassly and disrespectfully as a ‘ good public relations move’.
Esta viñeta de burla hacía de Morgan Tsvangirai, el adversario de Mugabe por excelencia en las elecciones presidenciales del año que viene, una burda caricatura.
The cartoon turns Mugabe's major challenger in next year's presidential elections, Morgan Tsvangirai of the Movement for Democratic Change, into a downright caricature.
Esta viñeta de burla hacía de Morgan Tsvangirai, el adversario de Mugabe por excelencia en las elecciones presidenciales del año que viene, una burda caricatura.
The cartoon turns Mugabe' s major challenger in next year' s presidential elections, Morgan Tsvangirai of the Movement for Democratic Change, into a downright caricature.
Esta burda violación de los principios básicos del Estado de derecho resulta mucho más deplorable cuando la comete el guardián supremo del derecho europeo, a saber, el Tribunal Europeo de Justicia.
As much as a year ago, the whistle was blown on very serious cases of maladministration in the Committee of the Regions, especially regarding travel expenses and a great many other points.